TRANSLATION DOUBLE ISSUE
A Word From the Editor
Poetry
JAMES HOCH Late Autumn Wasp
RICK BAROT Self-Portrait as Roped Figure / Self-Portrait as Echo
AARON BAKER On Kumaniembu / Spirits of the Low Ground
FAIZ AHMED FAIZ Bury Me Under Your Streets / The Dawn of Freedom (translated from the Urdu by Ted Genoways)
VICTOR RODRIGUEZ NUNEZ Prologue / Logic (translated from the Spanish by Katherine M. Hedeen)
MARILYN HACKER For Kateb Yacine
MICHAEL DIETZ On a Crooked Sixpence (Pantoum of Vulgar Errors)
HENRIK NORBRANDT Dream of Despair / Dream of Punishment / (translated from the Danish by Patrick Phillips)
RYSZARD KRYNICKI I believe / No One’s Elegy / You are (translated from the Polish by Alissa Valles)
UMBERTO SABA The Goat / A Winter Noon (translated from the Italian by Geoffrey Brock)
LUCIA PERILLO To Nightingales
ALEXANDRA TEAGUE Cork
LAURA KASISCHKE Black Dress
ANTONIO RAMOS ROSA Something Is Taking Shape (translated from the Portuguese by Alexis Levitin)
PATRICE DE LA TOUR DU PIN Psalm 3 / Psalm 4 (translated from the French by Jennifer Grotz)
EUNICE ODIO Creation / Absence of Love (translated from the Spanish by Keith Ekiss and Sonia P. Ticas)
JENNIFER CHANG Conversation with Owl and Clouds / Pastoral / The Forest on Second Thought
MELISSA STEIN Bouillabaisse / Olives, Bread, Honey, and Salt
AMAUD JAMAUL JOHNSON “Names we sing in sleep & anger”
ELIZABETH REES Now That We’re Here
JENNIFER GROTZ The Woodstove
EUGENGIO MONTEJO Alphabet of the World / Written in Passing (translated from the Spanish by Kirk Nesset)
ALFRED CORN Poem Found in Two Years Before the Mast
Fiction
WITOLD GOMBROWICZ The Rat (translated from the Polish by Bill Johnston)
HANS JANOWITZ Jazz (translated from the German by Cornelius Partsch and Damon O. Rarick)
GLEN POURCIAU Hide
ARRIGO BOITO The Black Bishop (translated from the Italian by David Castronuovo)
MARK WISNIEWSKI Karmic Vapor
PETER LASALLE Tell Borges If You See Him
TRUDY LEWIS West Wind
VLADIMIR JABOTINSKY What Is Permitted? (translated from the Russian by Michael R. Katz
JOANN KOBIN Dr. Leopold’s Problem with Contentment
Recollections
PETER ABELARD History of Calamities (translated from the Latin by William Levitan with Debra Nails)
RACHEL HADAS Sssh! The World Is Sleeping
Biography
JEREMY BERNSTEIN Oppenheimer’s Beginnings
MARK HARMAN Missing Persons: Two Little Riddles About Kafka and Berlin
Reader’s Notebook
MARK RUDMAN A Note on Javier Marías
Provocations
MICHAEL IGNATIEFF The Temptations of Nihilism
Reflections on Translation
RONALD KNOX On English Translation
HAROLD G. HENDERSON On the Reading of Haiku, Especially in Translation
F. D. REEVE The Glass Doors of Time
DICK DAVIS On Not Translating Hafez
Cultural Documents
ROGER CASEMENT The Language of the Outlaw
Music
CHRISTIAN DANIEL FRIEDRICH SCHUBART On the Human Voice and the Characteristics of the Musical Keys (translated from the German by Ted DuBois)
Performance Pieces
JONATHAN LEVY Nocturne
Literary Criticism
CAROL FROST Elizabeth Bishop’s Inner Eye
GARY ADELMAN Getting Started with Imre Kertész
Rediscoveries
OTTO JESPERSEN The Fall from Poetry
For the Record
CORRECTION Contributor’s Note for Rachel Cantor
COVER ARTIST: Tod Gunter